Versión en ingles abajo
Queridos Hermanos y Hermanas,
Lo siguiente es el texto de un correo electrónico que envié ayer a unos grupos Yahoo a los cuales pertenezco y cual quiero compartir con los miembros de este grupo. Nosotros tenemos que estar unidos cuando se toca de la celebración de un símbolo de genocidio, como Cristóbal Colon. En la medida que podemos, dentro de las situaciones que enfrentamos, tenemos que estar unidos en defender la verdad y en defender nuestro pueblo. Diga ¡No! al Día de Cristóbal Colon y ¡Si! al Día del Pueblo Indígena.
Que YaYa los Bendiga a todo nosotros, ahora y siempre.
English Version below
Dear Brothers and Sisters,
The following is the text of an e-mail I sent yesterday to some Yahoo groups I belong to and that I wish to share with the members of this group. We must be united when it comes to the celebration of a symbol of genocide, such as Christopher Columbus. In the measure of what we can do, within the situations we face, we have to be united in defending the truth and in defending our people. Say No! to Columbus Day and Yes! to Indigenous Peoples Day.
May YaYa Bless us all, now and always.
Texto del Correo Electrónico
(Versión en ingles abajo)
Queridos Hermanos y Hermanas,
Nuestra isla he estado bajo lluvias torrenciales, inundaciones, derrumbes dejando pueblos en estado de emergencia, casas en pérdida total, gente sin agua, luz, ni alimentos, ríos desbordados, puentes caídos, carreteras intransitables, árboles arrasados, y cosechas perdidas. Por tal razón, ya que será difícil para reunirnos aquí en Borikén este domingo y lunes, les pido a cada uno que enciendan una vela, quemen salvia, enciendan tabonuco, y oran por nuestro pueblo y nuestra isla. También, les pido que no se olviden de nuestros ancestros y la situación grave de todo el pueblo indígena que sufre bajo la esclavitud opresiva y maltrato inhumano a través toda las Américas y el Caribe. La verdadera historia habla por si mismo comenzando con Cristóbal Colon. No se puede permitir que se olvide la verdad. Así que diga ¡No! al Día de Cristóbal Colon y ¡Si! al Día del Pueblo Indígena. Con Una Sola Voz, déjennos decir, ¡Nosotros todavía estamos aquí! ¡El Taíno, junto con todos nuestros Hermanos y Hermanas Indígena, Vive!"
Que Dios los Bendiga a todos y a todos sus seres queridos, ahora y siempre.
Con Amor, Abrazos, Paz y Bendiciones,
Joanna Aviles y Familia
English Translation
Dear Brothers and Sisters,
Our island has been under torrential rain, floods, landslides leaving towns in a state of emergency, houses totally lost, people without water, light, or food, rivers overflowing, fallen bridges, impassable roads, devastated trees, and lost crops. For this reason, since it would be difficult to arrange to come together in Borikén this Sunday and Monday, I ask each of you to light a candle, burn sage, light tabonuco, and pray for our people and our island. I also ask that you not forget our ancestors and the serious situation of all the indigenous people who suffer under oppressive slavery and inhuman mistreatment throughout the Americas and the Caribbean. True history speaks for itself beginning with Christopher Columbus. We cannot allow the truth to be forgotten. So say No! to Columbus Day and Yes! to Indigenous Peoples Day. With One Voice, let us say, "We are still here! The Taíno, along with all our Indigenous Brothers and Sisters, Live!"
May God Bless you all and all your loved ones, now and always.
With Love, Hugs, Peace and Blessings,
Joanna Aviles and Family
Queridos Hermanos y Hermanas,
Lo siguiente es el texto de un correo electrónico que envié ayer a unos grupos Yahoo a los cuales pertenezco y cual quiero compartir con los miembros de este grupo. Nosotros tenemos que estar unidos cuando se toca de la celebración de un símbolo de genocidio, como Cristóbal Colon. En la medida que podemos, dentro de las situaciones que enfrentamos, tenemos que estar unidos en defender la verdad y en defender nuestro pueblo. Diga ¡No! al Día de Cristóbal Colon y ¡Si! al Día del Pueblo Indígena.
Que YaYa los Bendiga a todo nosotros, ahora y siempre.
English Version below
Dear Brothers and Sisters,
The following is the text of an e-mail I sent yesterday to some Yahoo groups I belong to and that I wish to share with the members of this group. We must be united when it comes to the celebration of a symbol of genocide, such as Christopher Columbus. In the measure of what we can do, within the situations we face, we have to be united in defending the truth and in defending our people. Say No! to Columbus Day and Yes! to Indigenous Peoples Day.
May YaYa Bless us all, now and always.
Texto del Correo Electrónico
(Versión en ingles abajo)
Queridos Hermanos y Hermanas,
Nuestra isla he estado bajo lluvias torrenciales, inundaciones, derrumbes dejando pueblos en estado de emergencia, casas en pérdida total, gente sin agua, luz, ni alimentos, ríos desbordados, puentes caídos, carreteras intransitables, árboles arrasados, y cosechas perdidas. Por tal razón, ya que será difícil para reunirnos aquí en Borikén este domingo y lunes, les pido a cada uno que enciendan una vela, quemen salvia, enciendan tabonuco, y oran por nuestro pueblo y nuestra isla. También, les pido que no se olviden de nuestros ancestros y la situación grave de todo el pueblo indígena que sufre bajo la esclavitud opresiva y maltrato inhumano a través toda las Américas y el Caribe. La verdadera historia habla por si mismo comenzando con Cristóbal Colon. No se puede permitir que se olvide la verdad. Así que diga ¡No! al Día de Cristóbal Colon y ¡Si! al Día del Pueblo Indígena. Con Una Sola Voz, déjennos decir, ¡Nosotros todavía estamos aquí! ¡El Taíno, junto con todos nuestros Hermanos y Hermanas Indígena, Vive!"
Que Dios los Bendiga a todos y a todos sus seres queridos, ahora y siempre.
Con Amor, Abrazos, Paz y Bendiciones,
Joanna Aviles y Familia
English Translation
Dear Brothers and Sisters,
Our island has been under torrential rain, floods, landslides leaving towns in a state of emergency, houses totally lost, people without water, light, or food, rivers overflowing, fallen bridges, impassable roads, devastated trees, and lost crops. For this reason, since it would be difficult to arrange to come together in Borikén this Sunday and Monday, I ask each of you to light a candle, burn sage, light tabonuco, and pray for our people and our island. I also ask that you not forget our ancestors and the serious situation of all the indigenous people who suffer under oppressive slavery and inhuman mistreatment throughout the Americas and the Caribbean. True history speaks for itself beginning with Christopher Columbus. We cannot allow the truth to be forgotten. So say No! to Columbus Day and Yes! to Indigenous Peoples Day. With One Voice, let us say, "We are still here! The Taíno, along with all our Indigenous Brothers and Sisters, Live!"
May God Bless you all and all your loved ones, now and always.
With Love, Hugs, Peace and Blessings,
Joanna Aviles and Family
No hay comentarios.:
Publicar un comentario